==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན།
བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན།
བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་ཡོངས་ཁྱབ་པའི། །རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་ཡི། །རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་མཛད། །ཡུམ་རྣམས་རིན་ཆེན་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་འཐོར། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་དབྱངས་ལེན། །ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་ཕ་མཐར་བསྐྲད། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །ཀུན་ཀྱང་ཁྱེད་དགེ་བཞིན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཡོན་ཀུན། །དེང་འདིར་མངོན་པར་སྩོལ་བ་ཉིད་གྱུར་པས། །བཀྲ་ཤིས་རབ་མཆོག་བདག་གིས་བརྗོད་པར་བྱ། །དགའ་རབ་ཤྲཱི་སེང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གྲུབ་མཆོག་བརྒྱད་དང་རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་བརྒྱུད། །རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། །ཇི་ལྟར་བསམ་
པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གདོད་མའི་མགོན་པོ་རིགས་ལྔ་གངས་ཆེན་མཚོ། །སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་སངས་རྒྱས་སྟོང་ལ་སོགས། །མཁའ་ཁྱབ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། །ཇི་ལྟར་བདམ་པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རིགས་བརྒྱ་རིགས་ལྔ་རིགས་གསུམ་རིགས་མཆོག་གཅིག །སྒྲུབ་པ་སྡེ་བརྒྱད་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །ཞི་དང་ཁྲོ་ཚུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གར། །རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། ཇི་ལྟར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲིས་ཤོག །སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་དྲུག །རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་སོགས། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་ཀྱི་མཛོད། །ལུང་རྟོགས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར༴
མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ ཉེ་བའི་སྲས་མཆོག་བརྒྱད་དང་

【汉语翻译】
吉祥圆满成就妙音。
吉祥圆满成就妙音。
名为吉祥圆满成就妙音之文。嗡 索斯帝 比加扬度。（藏文：ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svasti vijayantu，汉语字面意思：嗡，吉祥，胜利）。法界虚空之界一切遍布，无量根本三尊之天众，如芝麻荚般安住，诸佛之自在者请垂念。佛母们以珍宝宝瓶灌顶，菩萨众洒落吉祥鲜花，天女们唱诵金刚歌，忿怒尊众将魔障驱至边际，世间护法众供养与赞颂，愿您等如善一般，一切吉祥福德，于今皆得显现，我当宣说最胜吉祥。噶饶西日桑巴玛托创匝，八大成就者与二十五君臣，百位伏藏师，教藏清净显现传承，持明上师众之吉祥，愿今不顺衰败皆平息，顺缘寿命福德增上，如所思之愿，任运成就，圆满福德增长之吉祥。原始怙主五部如雪山大海，十二本师千佛等，遍布虚空十方刹土中安住之，三世善逝之吉祥，愿今不顺衰败皆平息，顺缘寿命福德增上，如所愿之想，任运成就，圆满福德增长之吉祥。百部、五部、三部、至上一部，八大修部，降伏魔众之十忿怒尊，寂静与忿怒之幻化网舞，无量本尊天众之吉祥，愿今不顺衰败皆平息，顺缘寿命福德增上，如所思之愿，任运成就，圆满福德增长之吉祥。三藏与六大续部，经律论、口诀、教藏清净显现等，诸佛持明传承之意藏，教证清净之佛法吉祥，愿今……
顺缘…… 如所愿…… 圆满…… 八大近子

【英语翻译】
Auspicious Melodious Sound Accomplishing All Purposes.
Auspicious Melodious Sound Accomplishing All Purposes.
This is the text called "Auspicious Melodious Sound Accomplishing All Purposes." Om Swasti Vijayantu. May the assembly of deities of the boundless Three Roots, completely pervading the expanse of the Dharma realm's sky, abiding like a sesame seed pod, be mindful of the lords of the victorious ones. May the mothers empower with precious vases, and the assembly of bodhisattvas scatter auspicious flowers. May the goddesses sing the vajra song, and the assembly of wrathful ones banish obstacles to the farthest limit. May the assembly of protectors of the world make offerings and praises. May all of you, like goodness itself, bestow all auspicious glory and fortune manifestly here and now. I shall declare the supreme auspiciousness. Garab Dorje, Shri Singha, Padmasambhava, Eight Great Adepts and Twenty-Five Disciples, One Hundred Treasure Revealers, the transmissions of the Revealed Treasures and Pure Visions, By the auspiciousness of the assembly of vidyadhara lamas, May all inauspicious adversities be pacified here and now, May favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being increase, May whatever is thought of be spontaneously accomplished as desired. May there be auspiciousness of the flourishing of perfect glory and fortune. Primordial Protector, the Five Families, the Great Glacier Lake, Twelve Teachers, a Thousand Buddhas, etc., Abiding in the realms of the ten directions pervading space, By the auspiciousness of the Sugatas of the three times, May all inauspicious adversities be pacified here and now, May favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being increase, May whatever is desired be spontaneously accomplished as wished. May there be auspiciousness of the flourishing of perfect glory and fortune. One Hundred Families, Five Families, Three Families, Supreme One Family, Eight Groups of Accomplishment, Ten Wrathful Ones Subduing Demons, The dance of illusionary net in peaceful and wrathful forms, By the auspiciousness of the myriad yidam deities, May all inauspicious adversities be pacified here and now, May favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being increase, May whatever is thought of be spontaneously accomplished as desired. May there be auspiciousness of the flourishing of perfect glory and fortune. The Three Baskets and the Six Great Tantras, Sutras, Vinaya, Abhidharma, oral instructions, revealed treasures, pure visions, etc., The treasury of the mind of the victorious ones, the vidyadhara lineage, By the auspiciousness of the sacred Dharma of transmission and realization, May all... here and now.
May favorable conditions... May whatever is desired... May perfect... The Eight Close Sons

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སེམས་མ་བརྒྱད། །སྐལ་བཟང་སེམས་དཔའ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་དག་གི་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རིགས་ལྔའི་ཌཱ་ཀི་ནཱི། མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་ལྔ། །གནས་ཡུལ་ཞིང་གི་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཤིས་དེས། དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ ། སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་དྲེགས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་བརྒྱ་བྱིན་རྒྱལ་ཆེན་སོགས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བཀའ་སྐྱོང་བ། །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ བསྟན་འཛིན་ཞབས་བརྟན་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་དང་། །བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་རྣམས་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །བདེ་སྐྱིད་གོང་འཕེལ་ཆོས་ལྡན་བསམ་དོན་འགྲུབ། །ས་གསུམ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ། །
།མི་ཤིས་རྒུད་པ་ཡེ་ནས་མི་མངའ་བའི། །བདེན་པ་དེ་ཡིས་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བ་ཀུན། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མཉམ་ཉིད་ངང་ནས་ཕྱོགས་དུས་འགྲོ་ཀུན་ལ། །ཕན་དང་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྟག་ཁྱབ་མཚུངས་མེད་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་གྱི་མཆོག །དེང་འདིར་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ས་གསུམ་དབང་བྱེད་སྲིད་གསུམ་བྲན་དུ་འཁོལ། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་པའི། །ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་རིང་ལུགས་གང་། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་མེ་སྤྲེལ་འོད་འབར་གདོང་པ་བཟང་པོའི་ཟླ་༥ཚེས་༡༡གཟའ་སྐར་སོགས་ཀྱི་ཆ་ཤིན་ཏུ་དགེ་བར་སྒྲུབ་ཁང་འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་དུ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བློ་མཚོ་ལས་བྱུང་བ་ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན་པོ། བཀྲ་ཤིས་དང་དགེ་ལེགས་མི་ཟད་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་འདི་སྔ་འགྱུར་བ་རྣམས་ལ་དཔལ་དུ་གནས་པ། དེ་ཕྱིར་སྤེལ་བར་བགྱིས་ན་དོན་ཀུན་འགྲུབ་བོ། །
བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན།

【汉语翻译】
心母八尊，以及贤劫千尊菩萨等，
十方三世一切诸佛之子，
以功德海之吉祥，
今于此地……顺缘……如何……圆满……
金刚亥母五部空行母，
海生王等五种意乐眷属，
处所净土之勇士瑜伽母，
以具德空行众之吉祥，
今于此地……顺缘……如何……圆满……
三十分类主、十八傲慢者，
以及梵天、自在天、遍入天、帝释天、四大天王等，
守护三世诸佛事业之，
以金刚护法众之吉祥，
今于此地……顺缘……如何……圆满……
愿持教者长久住世，讲修教法，
以及施主与一切众生，
安乐增上，如法成办一切所愿，
愿三界充满吉祥。
于显有清净大乐之中，

本来没有不祥衰败之，
以此谛实力，愿遍布虚空一切众生，
证悟自生智慧之吉祥。
于平等性中，于一切方时众生，
自然成就利益与安乐之事业，
愿恒常遍布、无与伦比之吉祥妙好，
于今显现之吉祥。
掌控三界，役使三有，
于诸方得胜，威慑显有之，
邬金持明传承之任何，
愿于一切方时增长之吉祥。
此乃火猴年（藏历）光耀善面月五月十一日，于星宿等极为吉祥之时，于成就洞不死胜成洲，由麦彭蒋扬嘉伟多杰之智慧海所生之大宝藏。愿吉祥与善妙无尽增长，此于前译者乃为荣耀，故当弘扬，则一切事成。
吉祥成就一切之妙音。

【英语翻译】
Eight Mind Mothers, and the thousand auspicious bodhisattvas, etc.,
Sons of all Buddhas in the ten directions and three times,
With the auspiciousness of the ocean of virtues,
Here today... Favorable conditions... How... Perfection...
Vajravarahi, the five classes of dakinis,
Ocean King, etc., the five groups of mind's delight,
Heroes and yoginis of the dwelling place pure land,
With the auspiciousness of the glorious assembly of dakas and dakinis,
Here today... Favorable conditions... How... Perfection...
Thirty class leaders, eighteen arrogant ones,
And Brahma, Ishvara, Vishnu, Indra, the Four Great Kings, etc.,
Guardians of the activities of the Buddhas of the three times,
With the auspiciousness of the assembly of vajra dharma protectors,
Here today... Favorable conditions... How... Perfection...
May the upholders of the teachings have stable feet, may the teaching of explanation and practice,
And the patrons of the teachings and all beings,
Increase in happiness and accomplish all wishes in accordance with the Dharma,
May the three realms be filled with auspiciousness.
In the great bliss of pure appearance and existence,

Originally without inauspiciousness or decline,
By this truth, may all beings pervading space,
Realize the auspiciousness of self-born wisdom.
In the state of equality, for all beings in all directions and times,
May the activities of benefit and happiness be spontaneously accomplished,
May the supreme of constant, pervasive, and incomparable auspicious glory,
Be manifest here today as auspiciousness.
Controlling the three realms, subjugating the three existences,
Victorious in all directions, overwhelming appearance and existence,
Whatever lineage of the Ugyen vidyadharas,
May it increase in all directions and times as auspiciousness.
This was written on the 11th day of the 5th month of the Fire Monkey year (Tibetan calendar), the month of the Radiant Good Face, at a time when the constellations, etc., were extremely auspicious, at the Accomplishment Cave, Immortal Supreme Accomplishment Island, from the wisdom ocean of Mipham Jamyang Gyepai Dorje, a great treasure of jewels. May auspiciousness and goodness increase endlessly, this is the glory of the early translators, therefore, propagate it, and all will be accomplished.
The melodious sound of auspiciousness accomplishing all.

============================================================

